みなさん、本当にすみませんでした。コンピューターは急に壊れてしまったので、ブログに文を書きたいが、なかなかできなかった。でも大丈夫、コンピューターはまた使えるようになったので、今週のものもこの2、3日で発表しようと思って、みなさんはもう少し待っていてくださいね!
這一週要給各位同學的是『中級の日本語』第5頁會話1的中文翻譯。
場景翻譯文:在高中學過兩年日語才剛進到大學的 キャロル‧ベーカー 同學,在一個只有日本人的聚會裡初次遇見石山日語老師。
キャロル : 很抱歉,請問是石山老師嗎?
石山 : 是的,我就是石山。
キャロル : 我叫做 キャロル‧ベーカー 。
石山 : キャロル‧ベーカー 同學,請指教。
キャロル : 請指教。老師,你從什麼時候開始就在這裡教書呢?
石山 : 十五年前開始。
キャロル : 那時候是從日本來的嗎?
石山 : 是的。
キャロル : 老師,你從日本的什麼地方來的。
石山 : 東京。ベーカー 同學有去過日本嗎?
キャロル : 不,還沒。但是我想去留學。
石山 : 你是日本語系的學生嗎?
キャロル : 是的。因為在高中就學過日語了,所以就進入這所學校兩年制的班級。
石山 : 原來如此。今年二年制的班級是三田老師。
キャロル : 是的。
石山 : 那個班級的習題很多ㄝ。請加油。
キャロル : 好的,我會加油的。
在會話1中,有個重要的句型「~ V-た ばかり」(p13),書上也寫的很清楚,是指剛結束某一行為或剛完成某一動作。但是 「ばかり」還有其他許多種不同的用法,現在就與各位同學分享。
1. 數量詞+ばかり = 左右、上下
例 : 1000円ばかり貸してくれませんか。(能不能借我一千日圓?)
1時間ばかり待ってください。(請等我一個小時左右)
p.s. 可以和「ほど」互換,日常會話中較常用「ほど」。
2. ~ ばかり〈表限度〉(表示“只有這個沒有別的”的意思)
a. 名+(助)+ ばかり = 只、光、淨
例 : うちの子は漫画(まんが)ばかり読んでいる。(我家的小孩光看漫畫書)
六月に入ってから、毎日雨ばかりだ。(進入六月以後,每天總是下雨)
b. V-て ばかりいる = 總是~、老是~
例 : 遊んでばかりいないで、勉強しなさい。(不要老是玩,去讀書)
c. ~ ばかりで = 只、光、淨
例 : いそがしいばかりで、ちっとも儲からない。(淨瞎忙,一點都不賺錢)
p.s. 除了“ばかり”所強調的事,再沒有其他的事了,表示說話者對此的負面評價。後半句接否定的表現形式。
d. 名 + ばかりは = 唯有、只有
例 : 今度ばかりは許せない。(這次絕不原諒你)
關於「ばかり」還有其他的用法,以後再陸續介紹給各位同學,我們下週見囉!