第八課 閱讀練習 - 麥克唐納和森山
目前分類:中級の日本語 (11)
- Nov 15 Mon 2010 15:36
第八課之閱讀練習165頁
- Oct 25 Mon 2010 13:03
中級的日本語第七課閱讀翻譯
第七課 閱讀 日本的運動
- May 17 Mon 2010 22:20
75ページ、日本からの手紙(中譯)
敬啟者
- May 01 Sat 2010 18:30
第67頁速讀的中譯
通過了教育部的考試,決定要到日本留學一年。當留學之事確定時,就馬上去通知在考試前幫忙寫推薦書的石山老師。老師聽到那件事之後就非常高興的說「太好了,恭喜你」。在那之後,老師就針對留學這部份給了各種的忠告,其中就有「別忘了要帶幾條手帕去比較好」這樣的忠告。喬治說「為什麼呢?我一般都是使用面紙的」,老師笑著回答說「不是那樣的。在日本的大學的廁所裡,是沒有擦手紙及烘手機的,所以洗了手之後如果沒有手帕是很困擾的」。
- Apr 12 Mon 2010 22:03
第3課54頁之中文翻譯
最近有不少美國的一些主要大學正在進行與日本大學做交換學生的計畫。如果想到日本留學的話,只要利用那個計畫是最方便的方法了。那個(交換學生)情形,因為學費是付給美國的大學,所以就跟在美國讀書是相同的。每年被交換的學生人數,是根據計劃來決定的。例如說,從日本的大學每年被送來3位交換學生的話,也會從美國的大學有大約相同人數的交換生去日本,一般而言是如此。
- Dec 20 Sun 2009 23:36
感謝蔡同學的翻譯1215
這一次的閱讀練習,要謝謝蔡同學幫我們整理了中譯部分,我稍加做了一些修正,現在就將它整理上網,希望同學們也可以自己嘗試再次翻譯之後,再來看我重新整理過的翻譯,以便多些學習的機會。
- Dec 08 Tue 2009 23:29
「しかも」與「それに」之異同 1208
今天上到了第二課,在會話2中出現了兩個「而且」,第一次接觸到的同學想必不太清楚其中的差異,所以就利用部落格跟同學們再做一些補充。
- Oct 30 Fri 2009 23:38
有人幫忙的第七週(しあわせだ~)1027
やっと第一課が終わりました。今週の内容は会話3の翻訳ですが、翻訳した人は私じゃなくて、姜さんです。完璧な翻訳でした。
- Oct 21 Wed 2009 09:45
快速完成的第六週1021
昨晚才把電腦修好,所以今天開始要加緊趕工囉! 這一週的進度雖然還是維持在第一課,不過因為上課中多了一些讓同學練習「說」的機會,相對的時間也變得比較緊迫了些。
- Oct 20 Tue 2009 23:21
遲來的第五週文章-1014
みなさん、本当にすみませんでした。コンピューターは急に壊れてしまったので、ブログに文を書きたいが、なかなかできなかった。でも大丈夫、コンピューターはまた使えるようになったので、今週のものもこの2、3日で発表しようと思って、みなさんはもう少し待っていてくださいね!