老師的功課
老師這次出的功課,有的很好懂,有的不好猜,趁有空查了一下。以下是結果:
1.悪事千里を走る(あくじせんりをはしる)
→這句不用翻字典也猜得到,應該就是「好事不出門,壞事傳千里」(後面那句)吧!
2.悪銭身に付かず(あくせんみにつかず)
→這個不太容易猜,所以查了一下,嗯…了。意思就是不義之財來得快,去得也快。
http://www.sanabo.com/kotowaza/arc/2005/12/post_679.html
3.朝飯前のお茶漬け(あさめしまえのおちゃづけ)
→這個字面很容易懂,但不容易明白暗喻的是什麼,因為和生活習慣有關,還是查了一下。原來是比喻一件事情很簡單,是小意思、小case、小菜一碟。
http://www.proverb.jp/proverb175.html
4.足下に火がつく(あしもとにひがつく)
→這個真的就是「朝飯前のお茶漬け」,不用查就可以猜個八九不離十:比喻危機已是燃眉之急、迫在眉睫。
5.足を洗う(あしをあらう)
→這個字面簡單,但意思就很難猜了,還是要查才知道。同學自己看啦!(都是日文,我也是半猜半翻字典,呵呵。)
http://gogen-allguide.com/a/ashiwoarau.html
------------------------------------------------------------------
真的很有趣啊,雖然沒上課,拜網路之賜,還是能加減參與,真好。
希望下次還有好玩的老師可以放上來,讓沒辦法上課的人也能分享,感恩啦!
文章標籤
全站熱搜
