介紹大家看一部戲,就是劇情很白爛的麥奇《Oh! Mikey》,但是超好笑,很適合拿來減壓。
因為是人偶劇,所以配音咬字很清楚,劇情也很生活化,而且台詞常常很白爛的重覆,覺得頗適合拿來訓練聽力,各位可以慢慢看,第一遍笑夠了以後,再看第二遍(一集只有2、3分鐘),這次要試著聽對白,娛樂不忘學習,哈哈哈哈哈哈哈哈哈。
jptuesday 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(881)
一則在網路流傳很久的日語笑話,與大家分享。
---------------------------------------------------
不會說日語
故事:台灣客吃日本料理
地方:東京某日本料理店,壽司吧台
人物:台灣客A、B、C君及A妻
場景:四人不懂日文,但以手指點菜,終於吃飽了。
該結帳了,但是不知如何用日語講。
jptuesday 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(1,888)
jptuesday 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(68)
やっと第一課が終わりました。今週の内容は会話3の翻訳ですが、翻訳した人は私じゃなくて、姜さんです。完璧な翻訳でした。
訳文:
貝蒂‧比德松 (音議) 在飛往日本的飛機上與鄰座的日本女生攀談
jptuesday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(182)
昨晚才把電腦修好,所以今天開始要加緊趕工囉! 這一週的進度雖然還是維持在第一課,不過因為上課中多了一些讓同學練習「說」的機會,相對的時間也變得比較緊迫了些。
這一週的『中級の日本語』來到了第6頁的會話2,請看下列的翻譯文。
◎ 就讀研究所的池田,將自己的朋友湯姆‧布朗介紹給其他的研究所的同學 :
池田 : 加藤,這一位是我的朋友叫湯姆‧布朗。布朗,這一位是從九月開始就讀於研究所主修電氣工學的加藤 まゆみ。
jptuesday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(184)
みなさん、本当にすみませんでした。コンピューターは急に壊れてしまったので、ブログに文を書きたいが、なかなかできなかった。でも大丈夫、コンピューターはまた使えるようになったので、今週のものもこの2、3日で発表しようと思って、みなさんはもう少し待っていてくださいね!
這一週要給各位同學的是『中級の日本語』第5頁會話1的中文翻譯。
場景翻譯文:在高中學過兩年日語才剛進到大學的 キャロル‧ベーカー 同學,在一個只有日本人的聚會裡初次遇見石山日語老師。
キャロル : 很抱歉,請問是石山老師嗎?
jptuesday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(274)
台風のせいで大雨が降っていて、皆さんもきっと気をつけてください。10月6日火曜日の授業は休講になっているので、皆さんはうちでゆっくり勉強しましょう。
jptuesday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(92)
本週除了完成鐘及日本語第8頁的閱讀練習之外,另外還增加了一部份的助詞文法須知,若有誤,還請不吝指教。
一. 表示場所的助詞 ①
jptuesday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(232)
本週在閱讀文章方面,我們閱讀了『中級の日本語』中第8頁的「日本人留学生青山弘の日記」,
請先閱讀多次之後,再看本篇文章的中 文翻譯。
8月26日(四)
今天下午四點鐘左右從成田機場出發,在今天下午四點鐘左右到達了這個城鎮。因為日本和美國之間有國際換日線的關係,所以從日本出發已經十多個小時了,卻還是在同一個日期的同一個時間到達。
jptuesday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(523)
今日から授業が始まったぞ!
這學期的上課方式將採取一堂會話課、一堂閱讀課的方式進行,雖然閱讀的文章有些許的難度,但是我相信憑著同學們的毅力,一定是沒問題的。當然,除了在課堂上的提問之外,也歡迎同學們在部落格上留下意見與建議,讓我們一起邁向學習之路吧!
今天因為是第一天上課,所以在進度上稍微慢了些,一來怕大家覺得上太快了有壓力,二來是希望同學們能先習慣一下,看大家都適應的還不錯,想必這學期大家的口說能力一定會越來越進步的。
みなさん、がんばってください。もしわからないところがあれば、必ず聞いてくださいね!遠慮しないでね!じゃ、また来週。ご機嫌よ~
jptuesday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(336)